很从容答完课内(nèi )的题目(👍)后,有一道课外文言文翻译,语出(👌)自(zì )《孟(mèng )子·滕文公上》:亲丧,固所自尽也。这题旨在考学生理解能力,此处自尽作尽自己的力做本分的事之义。坐在(💕)雨翔旁边的(de )一个男生挠头半天,不(bú )得要领,见两个监考(kǎ(😴)o )正在门口看外面(miàn )的风景,用笔捅(tǒ(🤣)ng )几下(xià )前面(miàn )那人。两人早已(yǐ )熟识,那人便把身子(zǐ )靠(kào )在椅背上,后面的男生许久不(bú )曾说(shuō )话,本想窃窃耳语(💋),不料声音失(🕢)控,传(chuán )播到外。雨翔不理,继续(xù(🏷) )答题。一侧被问的(de )那人看来家底不薄,放(🌦)(fàng )大声音说:这个就是说——‘亲丧(sàng ),固所自尽也,固(gù )所’——对了,意(🤺)思是说亲爱的人死了,所以(yǐ )我也(💗)自杀了(le )。后排(🧠)那男生经此点拨,忙挥笔记下。